El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13

® All rights reserved
1/1 Objects

More from the collection

El medio toro. 8. Testimonio Musical de México, vo...

Fonoteca INAH

Instituto Nacional de Antropología e Historia


Mañanas de Hildelisa. 5. Testimonio Musical de Méx...

Fonoteca INAH

Instituto Nacional de Antropología e Historia


See more

El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13

Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: Dizque piensan los franceses que han venido a los infiernos, aquí no tenemos cuernos, los ponemos muchas veces. Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: —Señora deme un guajito, con pico de filigrana para un francés borrachito: —La verdá no tengo gana... si me lo arrebata grito, que al cabo soy mexicana Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: Dizque unos guajitos vende un francés en Orizaba, y yo le digo, no entende, que al cabo su amor se acaba; quiero un chinaco de Allende y hasta se le cae la baba. Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: Quiso un francés currutaco darme un guaje con diamantes, y le dijo mi chinaco: — Franchute, no la atarantes, mi guajito vale tlaco... pero ya tiene marchantes. Estribillo: Guajito ay de mí, dame un traguito para Saligny. Estrofa: En la barriga de un guaje han pintado a Napoleón, y en el pico a Prim sentado sirviéndole de tapón, porque no es tan atontado para engordar la reacción.

El Cancionero de la Intervención y el Imperio posee muchísimos cantos en que se satiriza a los franceses, en general, y a personajes de esa nacionalidad, en particular. El guajito es buen ejemplo de tales cantos, ya que combina la burla a Saligny —tal vez el francés más atacado— con la mofa y el desprecio a los franceses intervencionistas. La letra de la versión que se presenta procede de La Chinaca, del 10 de julio de 1862. El estribillo se cantaba con la música de El guajito, un sonecito de origen popular muy conocido en la época, las estrofas se cantaban siguiendo el ritmo y melodía de algún jarabito. En este caso se utilizó uno que también era muy popular en la época: El atole. La música de El guajito y la de El atole fueron tomadas del libro de Rubén M. Campos, El folklore y la música mexicana.

Data Sheet
Title El guajito. 7. Testimonio Musical de México, volumen 13
Type object Grabación de audio, Música, Son
Institution Instituto Nacional de Antropología e Historia
Credits Bermejo, Mili (singer), Ochoa, Amparo (singer), Díaz, Raúl "El Mago" (musician), Ardila, Mario (musician)
Available formats JPG
Identifier oai:mexicana.cultura.gob.mx:0014137/0093835
View original record http://mediateca.inah.gob.mx/islandora_74/islandora/object/musica%3A52

Annotations

What are the annotations?

The annotations seek to improve and enrich the information of each of the digital objects that are available in Mexicana. In case you know relevant data about this specific object, we invite you to participate by adding and sharing this information, which will go through a validation process before being visible on the platform. Thank you very much for your annotation!

Log in

Register

CREA TUS COLECCIONES

REGÍSTRATE PARA GUARDAR TUS FAVORITOS

¿Ya tienes una cuenta? Inicia sesión aquí

Secretaría de Cultura, 2017. All rights reserved.